Tarocchi Appropriati - Venice (Canonical Ital.36 -1520's)

#1
I mentioned this in Alain Bougerel’s thread, searching the forum I cannot find reference to this example of Venetian appropriati, so thought it might deserve a thread of its own. My apologies if it has been dealt with elsewhere.

In "Commerce, Peace, and the Arts in Renaissance Venice: Ruzante and the Empire at Center Stage" published in May 2016 author Linda L. Carroll devotes a whole chapter mostly to an example of Venetian Tarocchi Appropriati I don't recall seeing before (though she herself does not make any reference to tarot or appropriati, that is what it appears to be).

"The third chapter analyzes an important Venetian literary manuscript of the period in the Bodleian Library of Oxford University whose copyist had remained unknown and whose contents have been little studied. The identity of the copyist, a central figure in the worlds of theatrical and historical and, now, literary writing in early sixteenth century Venice, is clarified and the works in the manuscript connected to the cultural worlds of Venice, Padua and Rome."

The 8th Capitolo “capitolo de alcune done famose di veneta” (fols 49r-53r), Canonical Ital. 36, Bodleian. c. 1520’s

From a collection of the Venetian Chronicler Stefano Magno (b.circa 1499 – d. 14 October 1572) :

Isabeta Diedo – whose beauty flies through the world
Paola Venier – whose cheerful spirit lifts and whose insignia is impartial justice
Isabetta Barbarigo – with an angel signifying her goodness
Cecilia Dandolo – the fame of her beauty signified by the sun
Andriana Pesaro – her modesty, coldness and chastity denoted by the moon
Lucretia Venier – is wise and guided by her star along the path of virtue
Elena Zane – has an inner spark that will kindle conjugal love
Maria Caravello – bear the devil on her crown as if to say “I am the enemy of the virtuous”
little Quirini – who is death to amorous leanings
Marieta Capello – who is hardened against frivolous love
Lucieta Soranza – who shows that time ruins beauty
Barozzi –
Marina Emo –
Bianca Grimani – the enemy of vice, who waged war on love with an arrow caught in her lap
Laureta Foscari – who has stolen beauty from others but is inhuman in love
Maria Lion – who is neither merciful nor cruel
Maria da Leze – who is so devout she is with the pope
Isabeta Venier – who is so ardent and willing in love she almost keeps up with her partner, and saves others
Marieta Bibbiena – who because of her papessa believes herself to be to others as the sea is to a river
Hieronima Venier – has eternal honor and title of empress
Helena Zen – whose burning eyes inspires men who are followers of love
Laura Cocco – who fears no word or infamy

For details of this capitolo, and identification and relationships of some of these women, and the Caravello incident, see Commerce, Peace, and the Arts in Renaissance Venice by Linda L. Carroll:

“A review of the women described in the capitolo shows them to have been the wives of leading patricians of Magno’s day, with many of whom he had personal connections including through compagnie della calza, and many of whom had demonstrable or possible connections with Caravello incident..." [the tarring of leading citizens houses during Mardi Gras 1522, as an act of revenge on some people who refused an invitation to a party held by Marco Grimadi.]

On the manuscript Carroll writes:

“Containing a miscellany of literary works in Italian and Latin, chiefly poetry, the manuscript bears the rubric ‘Jesus 1520 Vene(tiis’ at the top of the recto and the verso of most folios....”

“....While the subject matter of works was eclectic, Magno’s arrangement of them was strictly by genre, with each section labeled. He included over one hundred sonnets... a pasquinade, two collections of inscriptions on medals, ballots and comment, commentary on the election of Adrian VI, 16 capitali, 17 canzoni, two eclogues, 12 madrigals, four frottole, a prose novella, a poem recited by five, another capitoli, an ottava, two love letters and 15 epitaphs.... Although he omitted the names of many of the authors, Alessandro de Mortara identified the sonnets as largely by Pietro Bembo, Giovanni Antonio Brocardo and Bernadino Daniello of Lucca; some of the capitoli by Bembo, Ludovico Ariosto, Andrea Navagero, Bernadinno Daniello, and Onofrio Veronese; most of the canzoni by Ariosto, Bembo, Brocardo, Girolamo Verite, Francesco Maria Molza and Daniell; and eleven of the madrigals as works of Daniello and one of Onofrio Veronese.... Dating of the works in the absence of external evidence is complicated by the fact that the date inscribed at the top of the folios is the one on which the manuscript was inaugurated (not the one on which a given folio had work entered onto it) and by the division into genre sections, to which works were apparently added separately on various dates.


Some of these same women also appear in the Poem of Pomeran, 1534:

Mondo (The World) = Andriana Cornera
Giustitia (Justice) = ‘La bella’ Barbarigo
Angelo (The Angel) = Isabella Grimani
Sole (The Sun) = Laureta Tron
Luna (The Moon) = Grazimana
Stella (The Star) = Isabetta Sanuto
Foco (Fire) = Bianca Contarini
Diauolo (The Devil) = Laura Bollani
Morte (Death) = Paula Capello
Traditore (The Traitor) = Mocenigo
Tempo (Time) = Maria Leone
Rota (The Wheel [of Fortune]) = Paola Mora
Fortezza (Fortitude) = Paula Querini
Amore (Love) = Orsina Foscholeta
Carro Triomphale (The Chariot) = Maria Lauredan
Temperanza (Temperance) = Bianca Zeno
Papa (The Pope) = ‘Famos’ Albertha
Imperatore (The Emperor) = Benedetta Pisani
Papessa (The Popess) = Marieta Zanni
Imperatrice (The Empress) = Paschalig
Bagattela (The Juggler) = Paula Valier
Matto (The Fool) = Nicolo Cornera

Pomeran da Cittadella, Troilo fl. Venice 1534
Triomphi de Troilo Pomeran da Cittadela composti sopra li Terrocchi in
Laude delle famose Gentil donne di Vinegia.

Venice, Giovanni Antonio dei Nicolini da Sabbio, 1534

Some of the Ladies attached to these cards (or at least, Ladies with the same names) were also used in the poem Temple of Love (Tempio di amore) by Niccolò Franco, published by Francesco Marcolini da Forlì while he was in Venice in 1536. The following year he became secretary to Pietro Aretino. Not in this case associated with tarocchi however.

For example:

Andriana Cornaro
Isabetta Barbarico
Isabella Grimani
Laura Tron
Gracimana Giani
Bianca Contarini
Isabetta Mocenico
Paula Moro
Paula Quirini
Orsa Foscolo
Maria Lauredana
Marina Alberti
Maria Giane (Zane?)

See Carte da gioco e letteratura tra Quattrocento e Ottocento (1997) by Lucia Nadin Bassan, p.91-98
Immature poets imitate; mature poets steal; bad poets deface what they take, and good poets make it into something better, or at least something different.
T. S. Eliot

Re: Tarocchi Appropriati - Venice (Canonical Ital.36 -1520's

#3
I have been in touch with Linda Carroll and obtained some more information, including transcription of original Italian for the description of some of the Ladies missing from her book. I have passed this on to Ross who is now dealing with it, and he will no doubt update us with more complete information when he can.
Immature poets imitate; mature poets steal; bad poets deface what they take, and good poets make it into something better, or at least something different.
T. S. Eliot

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 7 guests

cron