Vocabolario Milanese-Italiano: R - Z, Volume 4
Francesco Cherubini
Imp. Regia Stamperia, 1843 - 696 pages
https://books.google.de/books?id=G81FAA ... ra&f=false
The old article (1814) was ...
Notes:
"Tarlucch" (Stephen noted it) is mentioned in this dictionary, but it seems to mean something else (?).
The old text "Tarocch = Borra etc." is simply repeated, the possibly relevant difference to the older text is, that Tarocch is written in this context now as "Taròcch" and the playing card Tarocch is mostly written as "Tarocch". The playing card meaning dominates now the article, possibly the year 1726 (meaning of wood) in both articles gives the time, when the wood-association to the word Tarocch more or less disappeared.
For Milan's political situation:
https://en.wikipedia.org/wiki/Milan
Perhaps the political changes influenced the changes of the interpretation of the word "Tarocch" (Spanish influence changed to Austrian-German influence).In 1700 the Spanish line of Habsburgs was extinguished with the death of Charles II. After his death, the War of the Spanish Succession began in 1701 with the occupation of all Spanish possessions by French troops backing the claim of the French Philippe of Anjou to the Spanish throne. In 1706, the French were defeated in Ramillies and Turin and were forced to yield northern Italy to the Austrian Habsburgs. In 1713, the Treaty of Utrecht formally confirmed Austrian sovereignty over most of Spain's Italian possessions including Lombardy and its capital, Milan.
Napoleon invaded Italy in 1796, and Milan was declared capital of the Cisalpine Republic. Later, he declared Milan capital of the Kingdom of Italy and was crowned in the Duomo. Once Napoleon's occupation ended, the Congress of Vienna returned Lombardy, and Milan, along with Veneto, to Austrian control in 1815.[36] During this period, Milan became a centre of lyric opera. Here in the 1770s Mozart had premiered three operas at the Teatro Regio Ducal. Later La Scala became the reference theatre in the world, with its premières of Bellini, Donizetti, Rossini and Verdi. Verdi himself is interred in the Casa di Riposo per Musicisti, his present to Milan. In the 19th century other important theatres were La Cannobiana and the Teatro Carcano.
On 18 March 1848, the Milanese rebelled against Austrian rule, during the so-called "Five Days" (Italian: Le Cinque Giornate), and Field Marshal Radetzky was forced to withdraw from the city temporarily. The Kingdom of Sardinia stepped in to help the insurgents; a plebiscite held in Lombardy decided in favor of unification with Sardinia. However, after defeating the Sardinian forces at Custoza on 24 July, Radetzky was able to reassert Austrian control over Milan and northern Italy. A few years on, however, Italian nationalists again called for the removal of Austria and Italian unification. Sardinia and France formed an alliance and defeated Austria at the Battle of Solferino in 1859.[37] Following this battle, Milan and the rest of Lombardy were incorporated into the Kingdom of Sardinia, which soon gained control of most of Italy and in 1861 was rechristened as the Kingdom of Italy.
Austria got the Tarock (rather similar to Tarocch) fashion around 1755.
In Toscana (also to Austria since 1738) the time of the French occupation was bad to the Minchiate production business. However, after recovering from this phase the Minchiate production went in slow steps totally down till 1861. In contrast the Milanese production (possibly ?) increased, at least the wordbook expansion of the article testifies a big interest in the game in 1843 (at least stronger as in the year 1814).
**********
For Stephen's ...
Such a tool name would fit with the assumption,that Tarocch had been a word connected to the meaning of "wood".'tariere' a'boiste' means a 'wimble', which is
an 'auger', that is a hand tool for boring holes. So we are looking at a word meaning auger [hole borer - not at 'augur' as in divination].
In German we have "bohren" (= to drill) or "Bohrer" (for the tool), which in sound is similar to Borra (given as synonym to Tarocch). English "drilling" might be related to German "drehen", which is the action, that the Bohrer does (to turn around).
The passage to Tarocch = Borra gives as source "tariffa daziaria" as its source (that's "customs tariff" in English; actually they should have had a clear idea, what they meant with Tarocch).