Search found 814 matches

Re: Tractatus de deficatione sexdecim heroum, text and translation

Queriniana's copyist spells it with one /r/, "Maro equos iungat " (folio 237v). There must be a reason, or precedent in this case. Maybe because he began Neptune with "Profunda maris"? You're right - Aeneid , Book V line 817: Iungit equos auro Genitor - "Father [Neptune] yoked his wild horses with ...

Re: Tractatus de deficatione sexdecim heroum, text and translation

Marro is just Publius Vergilius Maro. Of course we should have taken out an "r." Thanks - but that's extremely odd way to refer to him, especially given the Dante emphasis between Marziano and Filippo. E.g., the first time Dante meets his Roman guide he identifies him as Virgilio (Inf. I.79) , the ...

Re: Tractatus de deficatione sexdecim heroum, text and translation

Been rereading Ross's translation frequently lately - another apparent bugaboo that can be straightened out in a footnote: [Neptune] seated in a golden chariot, harnessed by dolphins, suitable to his dominion, although Marro joins horses (49). Not sure if this was already caught, but 'Marro' must be...

Go to advanced search

cron